Li Lin Tian Qiao – Star Moon Sweets

Xing Yue Tang 星月糖

Li Lin Tian Qiao 黎林添娇

céng jīng shū zhōng yùn niàng
曾经书中酝酿
Once a book is brewing

dàn shì méi yǒu tài guò míng jiǎng
但是没有太过明讲
But it is not too clear

qíng jié duō diē dàng què méi tí jí 
情节多跌宕却没提及 
Lots of twists but not mentioned

liù biàn shì yǔ bái yuè guāng
六便士与白月光
The Moon and Sixpence

yě xǔ dú dǒng cái zhēn zhèng liǎo jiě 
也许读懂才真正了解 
Perhaps need to read to truly understand

xiàn shí mèng xiǎng nán zhàng liáng
现实梦想难丈量
Real dreams are difficult to measure

nǐ shì cáng zài wǒ yǎn kuàng lǐ de guāng
你是藏在我眼眶里的光
You are the light hidden in my eyes

gāo gāo zài shàng què xīn zhī suǒ xiàng
高高在上却心之所向
High above but what the heart wants

méi guān xi tiān kōng yuè hēi xīng xing yuè liàng
没关系天空越黑星星越亮
It doesn't matter, the darker the sky, the brighter the stars

wǒ yě mán shēng zhǎng méi néng chéng wéi zì jǐ de yuè liàng
我野蛮生长没能成为自己的月亮
I grew savagely and failed to become my own moon

děng wǒ zǎn gòu le liù biàn shì jiù qù zhǎo yuè liàng
等我攒够了六便士就去找月亮
Once I saved up sixpence, I will find the moon

wǒ yù jiàn nǐ shì yín hé zèng yǔ wǒ de táng
我遇见你是银河赠予我的糖
I met you, the sweets from the Milky Way


yuàn wèi nǐ tà guò xīng guāng
愿为你踏过星光
I wish to walk through the stars for you

rán jìn wǒ suǒ yǒu de fēng kuáng
燃尽我所有的疯狂
burn all my madness

zhǐ yí lù qián wǎng bù guǎn yán tú
只一路前往不管沿途
Just go all the way, no matter the way

yǒu duō shǎo yǔ lù fēng shuāng
有多少雨露风霜
How much rain, dew and frost

jí shǐ zhè yù jiàn rú mèng yì chǎng
即使这遇见如梦一场
Even if this encounter is like a dream

yě xiǎng shǒu zài nǐ shēn páng
也想守在你身旁
I want to stay by your side

nà wǎng hòu yú shēng bù duǎn yě bù cháng
那往后余生不短也不长
Then the rest of your life is neither short nor long

ruò qiān shǒu biàn bú fù hǎo shí guāng
若牵手便不负好时光
If you hold hands, you will have a good time

méi guān xi tiān kōng yuè hēi xīng xing yuè liàng
没关系天空越黑星星越亮
It doesn't matter, the darker the sky, the brighter the stars

wǒ yě mán shēng zhǎng méi néng chéng wéi zì jǐ de yuè liàng
我野蛮生长没能成为自己的月亮
I grew savagely and failed to become my own moon

děng wǒ zǎn gòu le liù biàn shì jiù qù zhǎo yuè liàng
等我攒够了六便士就去找月亮
Once I saved up sixpence, I will find the moon

wǒ yù jiàn nǐ shì yín hé zèng yǔ wǒ de táng
我遇见你是银河赠予我的糖
I met you, the sweets from the Milky Way

gāng gāng hǎo bú yòng zhàng liáng nǐ de fāng xiàng
刚刚好不用丈量你的方向
I just don't need to measure your direction

wǒ diǎn qǐ jiǎo jiān shēn shǒu jiù gèng jiē jìn nà yuè guāng
我踮起脚尖伸手就更接近那月光
I stand on tiptoe and reach out to get closer to the moonlight

dāng yuè liàng tuì qù le huá shang chū lù nà hóng zhuāng
当月亮褪去了华裳初露那红妆
When the moon fades away, the red makeup is revealed

nǐ zhù xīn shàng yuè guāng yí yàng shǎn shǎn fā liàng
你住心上月光一样闪闪发亮
Your heart is shining like the moonlight


About the Song

The lyrics mention a novel published in 1919 called “The Moon and Sixpence” by William Somerset Maugham. It tells a story of a middle-aged English stockbroker, who abandons his wife and children abruptly to pursue his desire to become an artist. The title meaning is not explicitly revealed in the book, but it described the main character as being “so busy yearning for the moon that he never saw the sixpence at his feet.