Li Lin Tian Qiao – Star Moon Sweets
Xing Yue Tang 星月糖
Li Lin Tian Qiao 黎林添娇
céng jīng shū zhōng yùn niàng 曾经书中酝酿 Once a book is brewing dàn shì méi yǒu tài guò míng jiǎng 但是没有太过明讲 But it is not too clear qíng jié duō diē dàng què méi tí jí 情节多跌宕却没提及 Lots of twists but not mentioned liù biàn shì yǔ bái yuè guāng 六便士与白月光 The Moon and Sixpence yě xǔ dú dǒng cái zhēn zhèng liǎo jiě 也许读懂才真正了解 Perhaps need to read to truly understand xiàn shí mèng xiǎng nán zhàng liáng 现实梦想难丈量 Real dreams are difficult to measure nǐ shì cáng zài wǒ yǎn kuàng lǐ de guāng 你是藏在我眼眶里的光 You are the light hidden in my eyes gāo gāo zài shàng què xīn zhī suǒ xiàng 高高在上却心之所向 High above but what the heart wants méi guān xi tiān kōng yuè hēi xīng xing yuè liàng 没关系天空越黑星星越亮 It doesn't matter, the darker the sky, the brighter the stars wǒ yě mán shēng zhǎng méi néng chéng wéi zì jǐ de yuè liàng 我野蛮生长没能成为自己的月亮 I grew savagely and failed to become my own moon děng wǒ zǎn gòu le liù biàn shì jiù qù zhǎo yuè liàng 等我攒够了六便士就去找月亮 Once I saved up sixpence, I will find the moon wǒ yù jiàn nǐ shì yín hé zèng yǔ wǒ de táng 我遇见你是银河赠予我的糖 I met you, the sweets from the Milky Way ♫ yuàn wèi nǐ tà guò xīng guāng 愿为你踏过星光 I wish to walk through the stars for you rán jìn wǒ suǒ yǒu de fēng kuáng 燃尽我所有的疯狂 burn all my madness zhǐ yí lù qián wǎng bù guǎn yán tú 只一路前往不管沿途 Just go all the way, no matter the way yǒu duō shǎo yǔ lù fēng shuāng 有多少雨露风霜 How much rain, dew and frost jí shǐ zhè yù jiàn rú mèng yì chǎng 即使这遇见如梦一场 Even if this encounter is like a dream yě xiǎng shǒu zài nǐ shēn páng 也想守在你身旁 I want to stay by your side nà wǎng hòu yú shēng bù duǎn yě bù cháng 那往后余生不短也不长 Then the rest of your life is neither short nor long ruò qiān shǒu biàn bú fù hǎo shí guāng 若牵手便不负好时光 If you hold hands, you will have a good time méi guān xi tiān kōng yuè hēi xīng xing yuè liàng 没关系天空越黑星星越亮 It doesn't matter, the darker the sky, the brighter the stars wǒ yě mán shēng zhǎng méi néng chéng wéi zì jǐ de yuè liàng 我野蛮生长没能成为自己的月亮 I grew savagely and failed to become my own moon děng wǒ zǎn gòu le liù biàn shì jiù qù zhǎo yuè liàng 等我攒够了六便士就去找月亮 Once I saved up sixpence, I will find the moon wǒ yù jiàn nǐ shì yín hé zèng yǔ wǒ de táng 我遇见你是银河赠予我的糖 I met you, the sweets from the Milky Way gāng gāng hǎo bú yòng zhàng liáng nǐ de fāng xiàng 刚刚好不用丈量你的方向 I just don't need to measure your direction wǒ diǎn qǐ jiǎo jiān shēn shǒu jiù gèng jiē jìn nà yuè guāng 我踮起脚尖伸手就更接近那月光 I stand on tiptoe and reach out to get closer to the moonlight dāng yuè liàng tuì qù le huá shang chū lù nà hóng zhuāng 当月亮褪去了华裳初露那红妆 When the moon fades away, the red makeup is revealed nǐ zhù xīn shàng yuè guāng yí yàng shǎn shǎn fā liàng 你住心上月光一样闪闪发亮 Your heart is shining like the moonlight
About the Song
The lyrics mention a novel published in 1919 called “The Moon and Sixpence” by William Somerset Maugham. It tells a story of a middle-aged English stockbroker, who abandons his wife and children abruptly to pursue his desire to become an artist. The title meaning is not explicitly revealed in the book, but it described the main character as being “so busy yearning for the moon that he never saw the sixpence at his feet.