Zhou Shen – Dear Traveller

亲爱的旅人啊 qīn ài de lǚ rén a

周深 Zhōu Shēn

jiù cǐ gào bié ba
就此告别吧
Let's say goodbye here and now

shuǐ shàng de liè chē jiù kuài dào zhàn
 水上的列车就快到站
The waterborne train has almost pulled into the station
 
kāi wǎng wèi lái de lù shàng méi yǒu rén huì zài huí fǎn
 开往未来的路上没有人会再回返
On the path to the future, no one will return
 
 shuō shēng zài jiàn ba jiù suàn liú liàn yě bú yào huí tóu kàn
  说声再见吧就算留恋也不要回头看
Just say goodbye, even if you're reluctant to leave, don't look back

     zài nà dà hǎi de bǐ duān yí dìng yǒu kōng méng de bǐ àn
在那大海的彼端一定有空蒙的彼岸
 On the other side of the ocean, there definitely is a misty shore

zuò zuì wēn róu de mèng 
做最温柔的梦
Having the most tender dreams

chéng mǎn shì jiān xíng sè cōng cōng
盛满世间行色匆匆
filled with the hurriedness of this carnal world
 
zài miǎo máng de shí kōng 
在渺茫的时空
In this uncertain space and time

zài qiān bǎi wàn rén zhī zhōng tīng yi tīng xīn shēng
在千百万人之中听一听心声
Among countless people, listening to people's hearts
 
yí lù bú duàn shī qù
一路不断失去 
Along the way, you will keep losing

yì shēng jiāng bú duàn jiàn zhèng
一生将不断见证
 In this lifetime, you will keep witnessing

kàn guò zài duō fēng jǐng yǎn móu rú chū qīng chéng 
看过再多风景眼眸如初清澄 
No matter how much scenery you see, your eyes will be clear like in the beginning

ài yī jiù néng ràng nǐ dòng róng
爱依旧能让你动容
Love still moves you
 
qīn ài de lǚ rén méi yǒu yì tiáo lù wú fēng wú làng
亲爱的旅人没有一条路无风无浪
Dear traveller, there is no path without wind and waves
  
huì yǒu gū dú huì yǒu bēi shāng yě huì yǒu wú jìn de xī wàng
会有孤独会有悲伤也会有无尽的希望
There will be loneliness, there will be sadness, there will also be endless hope

qīn ài de lǚ rén zhè yì chéng huì duǎn zàn què yòu màn cháng
亲爱的旅人这一程会短暂却又漫长
Dear traveller, this leg of the journey will be short yet long
 
 ér yí qiè zhōng jiāng huì jù chéng zuì chōng yíng de jǐng xiàng
而一切终将汇聚成最充盈的景象
And everything will eventually converge into the most abundant spectacle
 
La la la ~ Lu lu lu ~

 jiù cǐ gào bié ba 
就此告别吧
Let's say goodbye here and now

shēn hòu de dēng huǒ zhú jiàn àn dàn
身后的灯火逐渐暗淡
The lights behind you are slowing dimming
 
      měi gè liàn jiā de hái​​ zi dōu yào yáng qǐ yuǎn xíng de fān
每个恋家的孩子都要扬起远行的帆
Every home-loving child must set sail to a faraway place
 
 shuō shēng zài jiàn ba měi hǎo de mèng jìng bú huì xiāo sàn
 说声再见吧美好的梦境不会消散
Let’s say goodbye, wonderful dreams won't dissipate

nǐ de ài zhěn zài bì wān 
你的爱枕在臂弯
Your love rests on the inside of your elbow

xīn zàng jiāng bì shēng róu ruǎn
心脏将毕生柔软
Your heart will be soft for your entire life
 
jì rán xiāng yù shì zhǒng 
既然相遇是种
Since encounters are a kind of gift 

lái zì yú shí guāng de kuì zèng
来自于时光的馈赠
 Given by the time

nà me lí bié shí yě 
那么离别时也
So, when you leave

yí dìng yào wēi xiào zhe huí yì fàng xīn zhōng
一定要微笑着回忆放心中
You should smile and put the memories in your heart

shēng mìng wú xiàn miǎo xiǎo 
生命无限渺小 
Life is infinitely small

què tóng yàng wú xiàn huī hóng
却同样无限恢弘
 yet infinitely large
 
nǐ wèi xún zhǎo huò zhě gào bié hào jìn yì shēng 
你为寻找或者告别耗尽一生 
You spend your entire life on seeking or moving on

yě zú gòu ràng rén xīn dòng
也足够让人心动
 It's enough to arouse desire

qīn ài de lǚ rén nǐ réng shì jì yì zhōng de mú yàng
亲爱的旅人你仍是记忆中的模样
Dear traveller, the way you look still matches my memory of you
 
chuān guò rén qún zǒu guò rén jiān 
穿过人群走过人间
Walking through crowds, walking through this carnal world

zài qù wǎng gèng yuǎn de yuǎn fāng
再去往更远的远方
Going on yet more journeys, to farther away places
 
nǐ líng hún shēn chù zǒng yào yǒu zhè yàng yí gè dì fang
你灵魂深处总要有这样一个地方
In the depth of your soul, there should always be a place like this

yǒng yuǎn zài hǎi miàn piāo dàng
永远在海面漂荡
Always floating above the surface of the ocean

zài bàn kōng zhōng fēi yáng
在半空中飞扬
Flying midair

yǒng yuǎn qīng yíng yǒng yuǎn gǔn tàng
永远轻盈永远滚烫
Always light and graceful, always scalding hot,

bú yuàn xià chén bù kěn xià jiàng
不愿下沉不肯下降
Not willing to sink not willing to descend

La la la ~ Lu lu lu ~

About the Song

Dear Traveller is the ending theme song of the Spirited Away by Zhou Shen 周深. Dear Traveller is a Mandarin version of Always with Me (いつも何度でも, itsumo nando demo) by Youmi Kimura, the original ending theme song in the same movie.

About the Movie

Released in 2001, Spirited Away is the award-winning animated movie written and directed by Hayao Miyazaki (Studio Ghibli). After 18 years, the movie reached Chinese mainland big screens in June 2009.

Spirited Away tells the story of Chihiro Ogino, a 10-year-old girl who accidentally enters the world of spirits, after her parents were transformed into pigs by a witch. She has to work in a bathhouse and struggles to try to return her parents to the human world.