tián bù mǎn bàn pái guān zhòng de diàn yǐn
填不满半排观众的电影
Movies that don't fill half of the audience seats
zhí dào sàn chǎng shí tū rán liàng qǐ dēng
直到散场时突然亮起灯
Until the lights suddenly turned on at the end of the show.
zì mù dìng gé zài mǒu mǒu chū pǐn hé fā xíng
字幕定格在某某出品和发行
Subtitles frozen in so-and-so producer names
wǒ mù sòng tā men xíng sè cōng cōng
我目送他们行色匆匆
I watched them in a hurry.
xiàng gè zì bú liàng lì de fù dú shēng
像个自不量力的复读生
Like a presumptuous repeat student.
wán bù chéng jīn bǎng tí míng de shǐ mìng
完不成金榜题名的使命
Can’t complete the Gold List title mission
mìng bú shì cāi jiǎn dāo shí tou bù de jué dìng
命不是猜剪刀石头布的决定
Life is not to be decided with Rock, Paper, Scissors.
nà me rèn xìng
那么任性
So uncertain.
wǒ chuī guò nǐ chuī guò de wǎn fēng
我吹过你吹过的晚风
I blew the evening wind you blew
nà wǒ men suàn bu suàn xiāng yōng
那我们算不算相拥
Does that count as us hugging each other?
kě rú mèng chū xǐng bān de liǎng shǒu kōng kōng
可如梦初醒般的两手空空
But it’s like waking up in a dream with empty hands.
xīn yě kōng
心也空
The heart is also empty
wǒ chuī guò nǐ chuī guò de wǎn fēng
我吹过你吹过的晚风
I blew the evening wind you blew
shì fǒu kàn guò tóng yàng fēng jǐng
是否看过同样风景
Have you seen the same scenery?
xiàng rǎo luàn shí chā liú zài cuò wèi shí kōng
像扰乱时差留在错位时空
Like disrupting jet lag left in misplaced space-time
zhōng shì kōng shì kōng
终是空是空
The end is empty, it’s empty.
(music)
shǔ bù wán jiàn zhèng xǔ yuàn de fán xīng
数不完见证许愿的繁星
Can't count the stars that witness the wish
méi líng yàn shéi lái ān wèi huài xīn qíng
没灵验谁来安慰坏心情
If it doesn’t work, who's gonna comfort a bad mood?
shí zì lù kǒu shǎn shuò bù tíng de xìn hào dēng
十字路口闪烁不停的信号灯
The blinking signal lights at the crossroads.
yǒu gè rén xiǎn rán xīn shì chóng chóng
有个人显然心事重重
There’s someone who’s obviously preoccupied.
sān gè zì zhǐ néng shuō gěi zì jǐ tīng
三个字只能说给自己听
The three words can only be said to oneself.
yǎng zhe tóu bú yào ràng yǎn lèi shī kòng
仰着头不要让眼泪失控
Keep your head up and don’t let your tears get out of control.
nǎ li yǒu kě yǐ fēng huí lù zhuǎn de sù mìng
哪里有可以峰回路转的宿命
Where is the fate that can turn around.
wǒ bù xiǎng tīng
我不想听
I don’t want to hear it.
wǒ chuī guò nǐ chuī guò de wǎn fēng
我吹过你吹过的晚风
I blew the evening wind you blew.
nà wǒ men suàn bu suàn xiāng yōng
那我们算不算相拥
Does that count as us hugging each other?
kě rú mèng chū xǐng bān de liǎng shǒu kōng kōng
可如梦初醒般的两手空空
But it’s like waking up in a dream with empty hands.
xīn yě kōng
心也空
The heart is also empty
wǒ chuī guò nǐ chuī guò de wǎn fēng
我吹过你吹过的晚风
I blew the evening wind you blew
shì fǒu kàn guò tóng yàng fēng jǐng
是否看过同样风景
Have you seen the same scenery?
xiàng rǎo luàn shí chā liú zài cuò wèi shí kōng
像扰乱时差留在错位时空
Like disrupting jet lag left in misplaced space-time
zhōng shì kōng shì kōng
终是空是空
The end is empty, it’s empty.
wǒ chuī guò nǐ chuī guò de wǎn fēng
我吹过你吹过的晚风
I blew the evening wind you blew.
kōng qì lǐ mí màn zhe xīn tòng
空气里弥漫着心痛
There’s heartache in the air.
kě wǒ men zuì hòu zài zhè cuò wèi shí kōng
可我们最后在这错位时空
But we ended up in this misplaced space-time.
zhōng chéng kōng
终成空
Eventually empty.
wǒ chuī guò nǐ chuī guò de wǎn fēng
我吹过你吹过的晚风
I blew the evening wind you blew
kōng qì lǐ mí màn zhe xīn tòng
空气里弥漫着心痛
There’s heartache in the air.
kě wǒ men zuì hòu zài zhè cuò wèi shí kōng
可我们最后在这错位时空
But we ended up in this misplaced space-time.
zhōng chéng kōng chéng kōng
终成空成空
The end is empty, it’s empty.